Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 12:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 又忘勸爾之言、如諭子曰、吾子乎、主懲爾、勿輕視、受其譴、勿喪志、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 爾又忘語爾如勸子之言曰吾子乎主懲治爾勿輕視之、主責備爾勿喪爾志、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 爾曹忘記如對子所吿爾等之勸慰曰、吾子勿輕視主之懲治、在彼責爾之時、勿喪膽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 爾豈忘以理語爾若子之勸、吾子乎、主之懲、勿輕視、被其責、勿致餒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 又爾已忘曾語爾、如勸勉於子之勸、曰吾子乎、主之責、爾勿輕視之、爾為其所譴、則勿喪膽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 12:5
33 Iomraidhean Croise  

有誰謂上帝曰、我既受責、不再犯罪、


耶和華懲我以嚴、惟未致我於死兮、


我命恆處危境、我猶不忘爾律兮、


以爾典章為樂、不忘爾言兮、○


我未受苦之先、曾入歧路、今守爾言兮、


耶和華歟、我知爾讞乃義、爾之苦我、由於信實兮、


我如煙中之革囊、惟爾典章、我則不忘兮、


耶和華歟、爾所懲責、訓以律者、其有福兮、


我子、勿忘我教、恪守我誡、


當得智慧、宜獲明哲、我口所言、勿忘勿違、


我聞以法蓮為己悲歎曰、爾責我、而我受責、我若未習負軛之犢、求爾轉我、我則轉焉、蓋爾乃我之上帝耶和華也、


人生於世、因己愆尤受罰、又何怨兮、


彼已起、不在此矣、當憶彼在加利利時、曾語爾云、


其受鞫也、乃主懲我、免偕世定罪、


宜行善勿倦、若不頹憊、屆期將穫矣、


其中有許米乃、亞力山大、我曾付之撒但、俾受譴責、勿復謗讟、


爾之忍乃為受懲、上帝待爾如子矣、焉有子而父不懲之者乎、


兄弟乎、我今畧書達爾、請容我勸勉之言、


忍試者福矣、蓋既經驗必受維生之冕、即主所許於愛己者、


凡我所愛者、我責而懲之、故宜奮然改悔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan