Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 11:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 亞伯拉罕有信、蒙召承順、往於將受為業之地、既出、不知所往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 以信、而亞爸拉罕蒙召時承順而出、以至將受為業之地、出時、尚不自知所往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 〇阿烏拉阿木信遵順召命、以往將來爲嗣業之地、而往自不知其何往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 以信而押拉函蒙召時承順、出以至將受為業之地、遂出不自知所往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 由信亞伯拉罕既受命而出、至將獲以為業之處、乃遵命而出、不自知其所往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 11:8
32 Iomraidhean Croise  

他拉挈子亞伯蘭、及孫、即哈蘭子羅得、並子婦撒萊、即亞伯蘭妻、咸出迦勒底之吾珥、欲往迦南、至於哈蘭居焉、


挈妻撒萊、與姪羅得、暨在哈蘭所積之貨財、所得之婢僕、咸往迦南、卒至其地、


耶和華顯見於亞伯蘭曰、我將以斯土賜爾苗裔、亞伯蘭為顯見之耶和華、築壇於彼、


遂攜之出、曰、仰觀於天、眾星可核數乎、又曰、汝苗裔必如是、


爾今所旅之地、即迦南全境、我將賜爾、及爾苗裔、以為永業、我亦為其上帝、○


昔上帝命我離父家、遨遊於外、我謂婦曰、所適之邦、必稱我為兄、是即待我以恩也、


緣爾遵我命、天下萬民、將因爾裔而獲福、


旅於斯土、我將偕爾、錫爾以嘏、以此列邦賜爾、爰及苗裔、昔與乃父亞伯拉罕所誓者、我必踐其言、


誰使一人起於東方、以義召之、至其足下、俾服列國、制列王、使其刃如塵埃、使其弓如草芥、


且念爾祖亞伯拉罕、及生爾之撒拉、亞伯拉罕孑然一身、我選召之、錫以福祉、俾其昌熾、


我必導爾出於異邦、集爾離乎列國、引爾歸於故土、


何巴曰、我不偕往、將歸故鄉、返我宗族、


遂起、攜嬰及其母、至以色列地、


我儕由彼受恩、及使徒職、使萬邦緣其名因信而服、


然非皆聽受嘉音、以賽亞云、主、我所宣者、誰信之乎、


感謝上帝、緣爾素為罪之僕、今自乃心、服爾所受之教範、


舉凡計謀及矜高、阻人識上帝者、我悉敗之、虜諸心志、降服基督、


爾之入據其地、非為爾義、及心之正、乃爾上帝耶和華因斯族之惡、而驅逐之、以踐所誓爾祖亞伯拉罕 以撒 雅各之言、


其人以信而服諸國、行公義、得應許、箝獅口、


及其完全、則為凡順服之者永救之原、


我攜爾祖亞伯拉罕、自河東導之徧行迦南地、賜之以撒、繁其苗裔、


爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、


為婦者、宜服爾夫、或夫不從道、致外乎道、由婦所行、亦可得之、


蓋時至則鞫自上帝之家始、若自我儕始、彼不服上帝福音者、其終將何如哉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan