Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 10:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 俟諸敵為其足几、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 以後、待其諸敵被置、為其足踏之凳焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 待將其仇敵置於其足凳下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 以後待諸敵置為其足凳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 嗣後、俟望其諸敵、為其足凳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 10:13
8 Iomraidhean Croise  

耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、


當彼列王時、天上上帝必立一國、永不見滅、其權不歸他族、將毀前之諸國、而盡滅之、其國恆存弗替、


其言云、主語我主曰、坐我右、迨我以爾敵置爾足下、


大衛感於聖神、自言曰、主謂我主云、坐我右、俟我使爾敵為爾足几、


迨我使爾敵為爾足几、


待我使爾諸敵、為爾足几、


蓋基督必秉權、迨置諸敵於其足下、


上帝曾向何天使云、爾坐我右、迨我置爾敵為爾足几、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan