Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 5:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 儻得被之、不至裸裎也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 若得衣、則免裸體、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 第爲服衣之後、不復覺裸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 惟若衣。非若祼。見遇欲此矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 倘有所衣、自免裸裎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 若已得衣、則不致裸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 5:3
6 Iomraidhean Croise  

摩西見民放恣、為亞倫所縱、貽笑於敵、


我處此則歎息、深慕自天之室以被體、


我尚處此幕、負重而歎息、非欲脫之、乃欲衣之、致屬死者見滅於生耳、


我來如盜、儆醒而守其衣者福矣、免裸行而見羞也、


我為爾謀、宜向我市火煉之金、致得富、市白衣自衣、致爾裸體之羞不露、市目膏以膏爾目、致得見、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan