達哥林多人後書 4:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 是則死在於我、生在於爾也、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》12 是則死力行於我、而生力行於爾矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》12 如是死亡行於我等中、而生命於爾等中也、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)12 是以死行于吾軰。而生行于尔等。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》12 是死行於我、而生行於爾。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》12 是則死行於我儕、而生行於爾曹也、 Faic an caibideil |