Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 4:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 是則死在於我、生在於爾也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 是則死力行於我、而生力行於爾矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 如是死亡行於我等中、而生命於爾等中也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 是以死行于吾軰。而生行于尔等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 是死行於我、而生行於爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 是則死行於我儕、而生行於爾曹也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 4:12
9 Iomraidhean Croise  

然我不以己生為意、而貴之、惟欲盡我程途、及由主耶穌所授之職、以證上帝恩惠之福音、


我儕緣基督而愚、爾在基督而智、我弱爾強、爾榮我辱、


我為爾靈、欣然委身盡己矣、我愈愛爾、而愈鮮見愛乎、


我弱而爾強、我則喜、所求者爾之完全也、


蓋我之生也、恆因耶穌冒死、俾耶穌之生、於我必死之體而顯、


如經云、我信故言、我儕既有此信、亦因信而言也、


若以爾信之祭祀奉事、我被灌奠其上、我亦樂之、且與爾眾同樂、


蓋彼因基督之工而瀕死、不恤其生、以補爾事我之不逮、


主為我舍生、我於此而知愛、亦宜為兄弟舍生也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan