Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 2:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 昔特書此、恐我來時所當使我樂者、反令我憂、蓋我深信爾眾以我樂為樂也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 昔我書此、免我來時、所當令我樂者、轉令我憂、蓋我篤信爾眾、皆以我之樂為爾眾之樂也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 我原以此書達爾等、免我來之時、當使我樂者轉使我憂上加憂、吾等有望皆在爾衆矣、 〇我之喜樂、即爾衆之喜樂也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 因此。余亦書箴尔等。以免来到時。當樂余者。反加憂于憂上。余敢竊憶尔衆。以吾樂為尔共樂矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 昔我特書此、恐來時、我當以為樂者、反為我憂、蓋深信爾眾以我樂為己樂也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 昔我書此於爾曹、免我來時、以所當樂我者、反因之憂我、蓋我篤信爾眾、皆以我之樂為爾樂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 2:3
17 Iomraidhean Croise  

爾何所欲乎、欲我以杖就爾乎、抑以仁慈與溫柔之心乎、


我據此素欲就爾、俾復獲益、


我籲上帝以我心作證、我不適哥林多者、寬容爾也、


我為愚矣、緣爾逼我、蓋我當為爾所舉、我雖不足數、而不亞於至大使徒、


又恐我再至時、上帝卑我於爾前、我將為彼干罪諸人、未改悔其污穢淫亂、邪侈之行者而憂也、


我暌違時書此、俾晤對時無事嚴厲、依主賜我之權以建立、非傾覆也、○


為此我曾遺書、欲知爾凡事承順之徵、


我雖以書遺爾、非因枉人者、亦非因枉於人者、惟令爾為我之慇懃顯於爾中、在上帝前、


我所喜者、凡事因爾而毅然也、


然慰卑微者之上帝、以提多之至慰我、


昔我遺書使爾憂、雖曾悔之、今不悔矣、蓋知此書令爾憂者暫耳、


又遣一兄弟偕往、我於諸事屢驗其慇懃、今以篤信爾曹而慇懃愈切、


我緣主深信爾無異志、但擾爾者、不論何人、必服其鞫、


我賴主深信、所命爾者、爾今行之、終必行之、


我深信爾之順服、故書遺爾、知爾所為、必過我所言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan