Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 1:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 祝頌上帝、我主耶穌基督之父、即憐憫之父、賜諸慰之上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 祝謝上帝、我主耶穌   基督之父、憐憫之父、諸安慰之上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 〇被福言者、係吾主伊伊穌斯合利斯托斯之上帝及父、即慈憐之父、亦爲諸慰之上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 頌謝神。及吾主耶穌基督之父。諸哀矜之父。諸安慰之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 祝頌上帝、我主耶穌   基督之父、即憐憫之父、諸慰之上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 頌美神、我儕之主、耶穌基督之父、乃慈悲之父、且施全慰之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 1:3
26 Iomraidhean Croise  

至高上帝、以敵付於爾手、宜頌美焉、亞伯蘭以其所獲者、什一奉之、


大衛在會眾前、稱頌耶和華曰、我祖以色列之上帝耶和華歟、爾宜稱頌、永世靡暨、


利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、何第雅、示巴尼、毘他希雅、謂眾曰、爾其起立、頌讚爾之上帝耶和華、永世靡暨、頌讚其榮名、斯名也、超乎一切頌美讚揚、


曰、我裸而出母胎、亦裸而歸、耶和華與之、耶和華取之、耶和華之名、宜頌美也、


耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、救我之上帝、當尊崇兮、


上帝歟、爾自聖所、顯為可畏、以色列之上帝、以能與力賜於其民、上帝宜頌讚兮、


願其榮名永受頌揚、榮光遍滿全地、誠所願兮、誠所願兮、○


主歟、爾為慈仁之上帝、遲於發怒、廣有慈惠誠實兮、


蓋主乃善、樂行赦宥、呼籲爾者、盛施以慈惠兮、


我必慰爾、若母慰子、爾在耶路撒冷、必得慰藉、


厥期既盡、我尼布甲尼撒舉目望天、靈性遂復、乃稱謝至上者、頌美尊崇永生者、其權永存、其國歷世弗替、


我主我上帝、恆懷矜憫赦宥、而我儕悖逆之、


有何神若爾乎、赦免愆尤、宥遺民之罪戾、蓄怒不永、仁慈是悅、


耶穌曰、勿捫我、以我尚未升至父、惟往語我兄弟云、我升至我父、亦爾父、我上帝、亦爾上帝、


永頌之上帝、主耶穌之父、知我不誑、


然慰卑微者之上帝、以提多之至慰我、


俾我主耶穌基督之上帝、有榮之父、賜爾明智與啟示之靈、以識上帝、


祝頌上帝我主耶穌基督之父、曾由基督祝我以在天屬神之諸福、


無口不稱耶穌基督為主、以榮父上帝焉、○


我儕恆為爾祈禱、謝上帝我主耶穌基督之父、


祝頌我主耶穌基督之父上帝、依其鴻慈、由耶穌基督自死復起、重生我儕、致獲維生之望、


我見爾子有行於真理者、一如我儕自父所受之誡、則喜甚、


凡競進不恆於基督之訓者、不有上帝也、恆於其訓者、則有父及子矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan