Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 我願眾皆如我、但各得其賜於上帝、一如此、一如彼、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 我願人皆如我、但各自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 蓋我願人人皆如我、但人由上帝各受其恩賜、一如此、一如彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 葢情願汝衆似余。然各得本㤙于神。彼如是。此如是。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 夫我願人皆如我。然各人自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 我願眾人皆如我然、惟各由神得己之恩賜、一如此、一如彼焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:7
9 Iomraidhean Croise  

保羅曰、我求上帝、無論以少以多、不獨使爾、即凡今日聽我者、除此械繫、均與我無異也、○


既依所賦之恩、受賜有別、或預言、則依信量、


此皆一神所行、隨其所欲而頒予之、○


我謂未嫁娶者、與嫠婦、若恆如我則善、


此權我皆未行之、今書此、非欲爾如是待我、蓋我寧死、不使我所詡者歸於虛也、


豈無權娶信女攜之同行、如他使徒、及主之兄弟、與磯法乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan