Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 婦不得自主其身、惟夫主之、夫亦不得自主其身、惟婦主之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 婦無權自主其身、惟夫主之、夫亦無權自主其身、惟婦主之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 婦不得自主其身、惟夫也、夫亦不得自主其身、惟婦也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 婦不為本身之主。乃夫矣。夫亦然不為本身之主。乃妻矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 婦無權乎己身、乃夫也、夫亦無權乎己身、乃婦也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 妻不得自主其身、乃夫主之、夫亦不得自主其身、乃妻主之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:4
5 Iomraidhean Croise  

謂之曰、爾其與我靜處多日、勿行淫、勿從他人、我之於爾亦然、


且吾語汝、非以姦故、出妻而他娶者、淫也、娶所出者、亦淫也、


夫當予婦以所宜、婦於夫亦然、


勿相負、惟彼此契合、暫務祈禱而相離、後仍相聚、免情不自禁、撒但因之試爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan