Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 6:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 若此生之事是鞫、乃使會中之卑無足數者鞫之耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 夫若有此生之事當擬、爾使會中卑賤者擬之乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 迨爾曹審判世事之時、而使教會卑鄙者坐于審判之座、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 故若有世事爭者。冝以㑹中卑賤類。設之為審断。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 若此生之事是擬、豈立見忽於會中者擬之耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 故爾有世事之質成、則立會中至微之人、以主審判焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 6:4
4 Iomraidhean Croise  

蓋會外者與我何涉而擬之、爾之所擬、非會內者乎、


豈不知我儕將鞫天使、況此生之事乎、


我言此以愧爾、豈爾中無一智者、能判兄弟乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan