Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 4:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 迄今我儕飢渴、裹體受撻、靡有定處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 至於今、我儕且飢且渴赤身、受撻無有定處日

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 至今我儕且飢、且渴、且裸、且受打、且漂流、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 至此時。吾軰乃飢。乃渴。乃裸。乃被掌。乃放逰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 迄今我儕飢渴、祼裎、受撻、未有定處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 迄於今我儕飢渴、裸裎、被撻、而靡有定居之所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 4:11
13 Iomraidhean Croise  

蓋爾無故、取同儕之質、剝貧寒之衣、


耶穌曰、狐有穴、鳥有巢、惟人子無枕首之所也、


有猶太人來自安提阿、以哥念、唆眾、以石擊保羅、意其已死、曳出邑外、


杖甚、則下之獄、命獄吏固守之、


大祭司亞拿尼亞、命侍立者擊其口、


誰能間我於基督之愛、或患難、阨窮、窘逐、飢餓、裸裎、艱危、白刃乎、


我豈無權式飲式食乎、


人若僕爾、噬爾、虜爾、侮爾、批爾、爾則容之、


我隨在遇難而不阨窮、顚連而不失望、


我知所以處貧賤、亦知所以處富厚、隨在隨事、或飽或飢、或豐或歉、我悉諳練之矣、


我在安提阿 以哥念 路司得所遇諸事、所受窘逐、主悉救我於其中、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan