Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 2:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 兄弟乎、我素就爾、宣上帝之奧秘、不以高言峻智、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 兄弟乎、我素就爾時、宣上帝之奧、不依高言大智、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 弟兄乎、我嘗來就爾等傳道、爲上帝作証、非用高言或智慧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 且我至于尔等時。非以言之高。智之峻。而至以傳宣基督之証。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 兄弟乎、我素就爾、宣上帝證、不依高言峻智。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 兄弟乎、我昔就爾、非以言與智之美、就而宣神之證於爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 2:1
23 Iomraidhean Croise  

摩西對曰、主歟、我素無才辯、爾語僕之後亦然、訥於口、鈍於舌、


宜循法律與證詞、若不依此而言、則不見晨光、


勸猶太人、希利尼人、宜以改悔向上帝、以信向我主耶穌基督、


見其語我曰、速出耶路撒冷、蓋其人不納爾所證於我者、


蓋如是者、不事我主基督、惟事口腹、以巧言媚語、誘惑誠樸者之心、


惟上帝能堅爾眾、依我福音、及所宣之耶穌基督、並依所啟之奧秘、即自永古存於靜默者、


蓋基督遣我非以施洗、乃宣福音、非在言語之智、恐虛基督之十架焉、○


如基督之證、得堅於爾中、


我儕言之、非以人智所訓、乃聖神所訓、以靈言互參靈事也、


且所語所宣、不在智之婉言、惟在神與能之闡明、


所言者上帝奧妙之智、即昔所隱、上帝於萬世之先、預定以榮我儕者也、


或謂我書嚴厲、晤對時則身柔言鄙、


我言雖鄙、而智則不然、乃凡事向爾而顯之於眾、


在主降臨時、於諸聖者而得榮、於諸信者而見異、蓋我所證於爾者、爾已信之、


依乎可頌之上帝、託我有榮之福音、○


故勿以證主與我因之被囚為恥、惟依上帝之能、與福音共患難、


父遣子為救世者、此我儕所見而證者也、


乃於上帝之道、與耶穌基督之證、即凡所經見者而證之、


我約翰、爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、為上帝之道及耶穌之證、昔在一島曰拔摩、


我遂伏其足前拜之、彼謂我曰、毋以為也、我與爾及爾諸兄弟、有耶穌之證者、同為僕、爾當拜上帝也、蓋耶穌之證、乃預言之大旨也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan