Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 16:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 今我不欲途間見爾、若主許之、則望與爾偕居幾時耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 蓋我今不欲於途中見爾、主若許、我望與爾偕居幾時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 蓋我今不欲途間見爾等、乃主若許我、我望與爾等同居幾時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 今不欲逕過見尔等。葢望主若容。好些時留于汝間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 蓋今我不願途閒見爾、後、若主許之、時暇同居、是我所望。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 此時、我在途間、不欲見爾、主若許我、我望與爾偕居幾時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 16:7
8 Iomraidhean Croise  

人心多謀、惟耶和華之志必成、


耶和華歟、我知人之道途不由己、人行於世、不能自定其步履、


耶穌曰、今姑許我、我儕亦如是以盡諸義、乃許之、


乃別之曰、若上帝許之、我將反而就爾、遂舟行去以弗所、


祈禱間、所恆求者、庶依上帝旨、終得坦途就爾、


如主許之、我必速就爾、非欲知自矜者之言、乃其能耳、


我據此素欲就爾、俾復獲益、


寧言若主有旨、我儕且生、行此行彼、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan