達哥林多人前書 16:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》6 或偕爾居、或過冬、我所欲往、得爾送行、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》6 或偕爾居、或偕爾過冬、致爾曹送我於所往、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》6 大抵我將偕爾暫居、或過冬、爲爾曹送我至我所欲往之地、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)6 且在汝間。或将立。或過冬。欲尔等送我。不拘後凢徃之處。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》6 或者與爾停留、或亦過冬、得爾送於所往。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》6 我或偕爾居、或偕爾過冬、亦未可知、致爾可送我於我所往之處。 Faic an caibideil |