達哥林多人前書 16:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 毋輕忽之、惟安然送之前行以就我、我俟彼與諸兄弟偕來、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》11 是故人勿藐視之、乃送之安行就我、蓋我候彼偕諸兄弟來也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》11 故無論何人毋藐視之、爾當以安和送彼以前行、使彼可就我、蓋我與弟兄候之來、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)11 則不可有欺之者。然汝等平送之以来于我。葢余待之偕列弟兄同 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》11 人故毋忽之。爾惟送之於和就路至我、以我候彼與諸兄弟偕來。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 故爾諸人、毋藐視之、乃以平安送之、致其就我、蓋我望其偕諸兄弟而來。 Faic an caibideil |