Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 15:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 我以所受授爾、首焉者、即基督依經所載、為我罪而死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 蓋我所受而首授爾者、即基督為我儕之罪而死、依經所載、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 昔我以所受者初授爾等、即合利斯托斯爲我等之罪而死、如經所載、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 葢余最先所受亦授尔。即基督依經典。為吾等之罪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 蓋我所受以授爾者、首要、即基督如何依經之言、為我罪死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 蓋我以所受授爾、其首先者、即基督為我儕之罪而死、如書所錄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 15:3
38 Iomraidhean Croise  

我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、


人子歟、我立爾為以色列家戍卒、宜聽我口所言、代我戒之、


萬軍之耶和華曰、鋒刃歟、其起擊我牧者、與我同儔、其擊牧者、散厥羣羊、惟彼小子、我將反手加之、


人子將逝、如經所載、惟賣人子者禍矣、其人不生為幸、


斯乃我血、即盟約之血、為眾而流、以赦罪者也、


耶穌曰、噫、無知者乎、諸先知所言、爾心何信之遲耶、


翌日、約翰見耶穌來、則曰、觀上帝之羔、乃負世之罪者、


保羅依然入之、歷三安息日、本諸經與人辯論、


但上帝藉諸先知之口、預指基督將受之苦、於是而驗、


所讀之經云、其被牽也、如羊就屠、其不啟口也、似羔對翦者而無聲、


上帝立耶穌為挽回之祭、俾信之者藉其血而獲宥、以彰上帝義、因其寬容不究既往之罪、


夫耶穌為我罪愆而被付、且為我見義而復起焉、


我譽爾、以爾凡事念我、持守所傳、如我所授於爾者、


蓋我受於主以授爾者、即主耶穌見賣之夜、取餅祝而擘之、


彼無罪者、上帝使之代我而為罪、俾我由彼成上帝之義焉、


蓋我非受之於人、亦未學之、乃由耶穌基督之啟示、


耶穌為我罪捐己、拯我脫此惡世、依我父上帝旨也、


基督已贖我儕脫律之詛、以其為我儕服詛、記有之、凡懸於木者見詛也、


我儕於彼因其血而得贖、即罪之赦、依上帝洪恩也、


又當以愛而行、如基督愛我儕、為之舍己、為獻為祭於上帝、以為馨香、


凡由人間所選之大祭司、乃為人而立以司上帝之事、俾其為罪獻祭與禮、


故當為罪獻祭、為民亦為己耳、


乃考基督之神在其衷者、預證基督受苦、而後得榮、所指何時、何如時、


身負我儕之罪而懸於木、致我既死於罪、而生於義、因彼之損傷、而爾得醫、


蓋基督亦一次為罪受苦、義者代不義者、以導我儕歸上帝、其身雖受死、其靈則見甦、


彼為我罪作挽回之祭、不第為我亦為舉世焉、


並自耶穌基督、即忠信之證、由死而首生、為世上諸王之主者也、彼愛我儕、以其血釋我諸罪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan