達哥林多人前書 12:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》23 人視為體之賤者、愈尊之、致不雅者益雅矣、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》23 且視為身之卑賤者、我儕益以尊貴加之、又我之不美者、益得美焉、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》23 又我視爲賤者、我儕保護之愈厚、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)23 且吾軰所度。為愈賤者。遮圍之以愈荣。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》23 我視為體之賤者溢以尊、且不雅者溢備以雅。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》23 身之諸肢中、我所視為尊之次者、我儕待之愈尊、且我之不美者、更得美焉、 Faic an caibideil |