Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 10:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 皆飲一靈飲、蓋所飲者、出自相隨之靈磐、夫磐即基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 皆飲一靈飲、蓋所飲、出自隨彼之靈磐、磐者、基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 皆同飲屬神之飲、蓋彼等所飲於屬神後來之磐、此磐即合利斯托斯也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 飲風之汁。其所飲。乃由隨伊等之風石。夫石。乃基督也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 皆飲同神飲、蓋所飲出自相隨之神磐、而磐者基督也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 皆同飲屬靈之飲、蓋彼皆飲從之之靈磐、此磐、即基督也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 10:4
23 Iomraidhean Croise  

約瑟曰、三枝者、三日也、


七美牛者、七年也、七佳穗者、亦七年也、其夢維一、


闢磐石而水湧、流入旱地若河兮、


裂磐於野、飲之而足、如出淵泉兮、


彼曾擊磐、使水湧出、其川漲溢、亦能賜食、為其民備肉乎、


我於何烈磐上、向爾而立、爾擊斯磐、水由之出、使民得飲、摩西遂於以色列長老前行此、


野中百獸、野犬鴕鳥、必皆尊我、因我備水於曠野、濬川於荒墟、以飲我之選民、


導民經野、俾不煩渴、使石出泉、磐裂水湧、


凡有居民之處、野獸飛鳥、悉付爾手、俾爾治之、金首即爾也、


此四巨獸即四王、將出於世者、


摩西舉杖、擊磐者二、水即汨汨其來、會眾羣畜共飲焉、


耶穌曰、爾若知上帝之賜、及語爾飲我者為誰、爾必求之、則以活水予爾、


惟飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其中為泉、湧至永生、


於節之末日、即大日也、耶穌立而呼曰、人若渴、宜就我飲、


夫夏甲者乃亞拉伯之西乃山、猶今之耶路撒冷也、蓋彼與其諸子為僕、


爾之罪戾、即造犢像、我燬之以火、擣磨成塵、揚於自山而流之溪、


此皆後事之影、其形乃屬基督、


夫律既為將來佳事之影、非其真形、故不能以歷年恆獻之祭、使近之者完全、


聖神與新婦皆曰來、聞者亦當曰來、渴者當來、願之者可不費而得維生之水、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan