Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 1:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 如基督之證、得堅於爾中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 即如基督之證、得堅於爾中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 蓋合利斯托斯之証、在爾等中已堅固、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 如是基督之証。益堅于汝間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 即如基督之證得堅於爾中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 如基督之證得堅於爾中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 1:6
24 Iomraidhean Croise  

門徒出、隨在宣教、主與之偕行、以所偕之異蹟徵其道焉、阿們、


夫上帝既以恩賜予之、一如我儕在信主耶穌基督之時、我何人斯、能阻上帝耶、


主之手偕之、信而歸主者甚眾、


及西拉 提摩太來自馬其頓、保羅為道迫切、於猶太人證耶穌為基督、


勸猶太人、希利尼人、宜以改悔向上帝、以信向我主耶穌基督、


然我不以己生為意、而貴之、惟欲盡我程途、及由主耶穌所授之職、以證上帝恩惠之福音、


見其語我曰、速出耶路撒冷、蓋其人不納爾所證於我者、


是夜、主立其旁曰、安爾心、爾既證我於耶路撒冷、亦必如是證於羅馬、○


既定期、多就之於寓、保羅自朝至暮、本摩西律、及先知言、證上帝國、且以耶穌之事勸之、


惟以言行異蹟奇事、與聖神之能、使異邦順服、遂自耶路撒冷、周行至以利哩古、遍傳基督福音、


我為使徒之證、即以恆忍行異蹟奇事殊能於爾中、


夫施爾以聖神、且行異能於爾中者、由行律乎、抑由聞而信乎、


在主降臨時、於諸聖者而得榮、於諸信者而見異、蓋我所證於爾者、爾已信之、


其捐己贖眾、屆期有證、


故勿以證主與我因之被囚為恥、惟依上帝之能、與福音共患難、


乃於上帝之道、與耶穌基督之證、即凡所經見者而證之、


我約翰、爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難與國與忍者、為上帝之道及耶穌之證、昔在一島曰拔摩、


諸兄弟因羔之血並所證之道勝之、乃不愛己生以至於死也、


龍怒婦滋甚、遂往與其餘裔戰、即守上帝誡與耶穌之證者、時、龍立於海沙、


我遂伏其足前拜之、彼謂我曰、毋以為也、我與爾及爾諸兄弟、有耶穌之證者、同為僕、爾當拜上帝也、蓋耶穌之證、乃預言之大旨也、○


啟五印時、我見壇下有為上帝道及所執之證、而見殺者之靈、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan