Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 6:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 蓋知或為僕、或自主、必各依所行之善、受報於主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 蓋知各人所行之善、無論奴僕自主、將反受之於主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 當知或僕役、或自由、各行其善、此乃由主所受、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 即知各人。不拘僕主。将受主所行之報也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 自識、或僕役、或自主、不論各人所為何善、將反受之于主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 蓋知各人所行之善、無論奴僕、或自主、皆必循之得報於主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 6:8
20 Iomraidhean Croise  

作惡者、其值乃虛、播義者、其賚有定、


必有果報、不絕爾望、


禍哉惡人、必遘凶殃、將依其手所為而受報也、


蓋人子將以父之榮、偕厥使而來、依人所行而報之、


曰、無僱我者、曰、爾亦往葡萄園、


宜欣喜歡樂、以爾在天之賞大也、蓋前乎爾之先知、人亦如是窘逐之、○


慎勿行爾義於人前、令人見之、若然、則不獲賞於爾天父矣、


俾爾之施濟隱焉、爾父鑒於隱者、將以報爾、○


蓋彼無以報爾、而於義人復起時、爾將得報也、○


惟爾當愛爾敵、而善待之、貸於人而不絕望、則爾賞大矣、且爾將為至上者之子、蓋彼施仁於辜恩及不善者矣、


蓋我眾不論猶太、希利尼、為奴、自主、皆受洗於一神、合為一身、且皆飲於一神焉、


蓋我眾必顯於基督座前、各依身之所行、或善或惡而受報、○


無分猶太 希利尼、為奴自主、或男或女、蓋爾曹於基督耶穌中皆一也、


在彼無分希利尼、猶太、割與不割、夷人、狄人、為奴、自主、惟基督為萬有於萬有之中也、○


蓋知嗣業之賞、由主而得、爾所事者、主基督也、


夫行非義者、必反受非義、而無所偏視也、


故勿去爾果毅、蓋有大賞焉、


以為緣基督受辱、富於埃及所有之財貨、望賞賚故也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan