Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 5:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 故勿與之同羣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 故勿與彼共分、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 故爾曹勿彼等共與、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 則汝勿共之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 故勿與彼共分、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 故勿與彼共與焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 5:7
11 Iomraidhean Croise  

見盜者則樂附之、淫者則與共兮、


與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、


維爾庸人、離庸愚、得生存、行於明哲之路、○


鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、


摩西謂會眾曰、離此惡黨之幕、勿捫其物、恐與其罪、與之偕亡、


勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、


即異邦人同為嗣子、同其肢體、且由福音共與所許、在基督耶穌中者、


毋與無實之暗行、寧責之、


勿遽按手於人、勿與人罪、惟潔是務、


我又聞有聲自天曰、我民乎、宜出乎彼、免與其罪而受其災、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan