Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 4:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 故我言之、且緣主勸之、爾之所行、毋復志意虛妄、如異邦人然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 故我言之、且於主證之、爾所行毋復如異邦人志意虛妄而行者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

17 〇故我信此以主戒勸爾等、勿復行如他列邦人、狥其心志之虛僞而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

17 余則因主云而告汝等。己勿似異民。踐行于己臆之妄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 故我言之、且於主證之、爾勿仍行、如列邦亦行、於厥志之虛妄

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 故我念主、切勸爾而言、爾所行、毋復如他異邦人、行於虛妄之志意者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 4:17
35 Iomraidhean Croise  

時、我見猶大地、有人於安息日、踐醡運穀、以驢負載、且荷酒葡萄無花菓、及諸負擔、於安息日進耶路撒冷、在其鬻食物之日、我警戒之、


猶大之遺民歟、耶和華論爾、既言毋入埃及、我今日警戒爾矣、爾當知之、


男女媾精、俱蒙不潔、必濯其身、迨夕乃免、○


我有兄弟五人、使彼證之、免其亦來此痛苦之處也、


諸君何行此乎、我儕亦人、與爾同情、特宣福音予爾、使去此虛妄、歸於維生上帝、即造天地海、及其中之萬有者、


及西拉 提摩太來自馬其頓、保羅為道迫切、於猶太人證耶穌為基督、


復以多言證而勸之曰、爾宜自救、脫此邪曲之世也、


勸猶太人、希利尼人、宜以改悔向上帝、以信向我主耶穌基督、


顧彼既知上帝、而不以上帝榮之、亦不謝之、乃思議虛妄、心蠢而昧、


我謂爾曹各有所言、我宗保羅、我宗亞波羅、我宗磯法、我宗基督、


兄弟乎、我謂血氣不能承上帝國、必朽不能承不朽、


夫少稼少穡、多稼多穡、


我謂上帝預立之約、非四百三十年後之律所能廢、使所許者為虛、


我復證之、凡受割者、宜行全律、


且服萬有於其足下、使為萬有之首於教會、


爾於夙習之行、宜脫舊人、即以欺罔之慾、而自敗者、


故必聽從其言、行其誡命典章、乃我今日所諭爾者也、○


勿容人以故作謙卑、崇拜天使、奪爾之賞、彼拘於己見、徇其情欲而自矜、


我言此、免人以巧言誘爾、


勿踰閑、欺乃兄弟、凡如此者、主必報之、如我昔告爾而證之也、


我於上帝與基督耶穌、及蒙選之天使前、諭爾守此、勿執成見、勿行偏僻、


我於發育萬有之上帝、及證善承於本丟彼拉多之基督耶穌前、


我於上帝及將鞫生者死者之基督耶穌前、以其顯與其國諭爾、


緣知爾見贖、脫祖父所傳之妄行、非以金銀可壞之物、


蓋其言矜誇虛誕、由形軀之慾、以淫邪誘惑甫脫妄行者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan