Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 3:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 先世未嘗示人、今則以神啟示聖徒及先知矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 即前世未令人知、猶今之於靈啟示其諸聖使徒與先知然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 此奧義於前代未曾顯示人之諸子、今則以聖神顯示其諸聖宗徒、及諸先知、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 夫奥義。先代未明識于人子軰。惟今因風啓于厥使徒。且先知。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 異世代、未嘗令諸人子知、猶今之於神啟示諸聖、使徒、先知者然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 此前代未示於人之諸子、如今之以聖靈、而顯示於聖使徒、及預言者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 3:5
24 Iomraidhean Croise  

必使多民愕然而興起、君王因之而箝口、未示之者、必得觀之、未聞之者、必得悟之、


我誠語汝、昔先知義人多欲見爾所見、而不得見、聞爾所聞、而不得聞、


曰、無僱我者、曰、爾亦往葡萄園、


是以我遣先知哲人士子就爾、見殺者有之、釘十架者有之、鞭於會堂、由此邑逐於彼邑者亦有之、


我語汝、昔先知君王、多欲見爾所見、而不之見、聞爾所聞、而不之聞、○


是故上帝之哲言有云、我將遣先知使徒就彼、其中有見殺者、有見迫者、


惟保惠師、即父因我名將遣之聖神、必以萬事訓爾、且令爾悉憶我所語爾者、


迨真理之神至、將導爾悉明真理、蓋彼非由己而言、乃言其所聞、且以將來者示爾、


爾固知猶太人、與異邦人相親相近、非宜也、然上帝示我、勿言人為俗、或不潔、


惟上帝能堅爾眾、依我福音、及所宣之耶穌基督、並依所啟之奧秘、即自永古存於靜默者、


惟上帝以聖神示我儕、蓋聖神窮萬有、以及乎上帝之深邃、


建於使徒先知之基、基督耶穌為屋隅之首石、


令眾知此頒布之奧秘、即歷世隱於創造萬有之上帝者、


即念夫聖先知往昔之言、及主救者藉爾之使徒所命、


愛友乎、當憶我主耶穌基督使徒之預言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan