Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 彼為我儕之和、毀其間之藩籬、使二者為一、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 蓋彼乃我儕之和、使兩者為一、毀去中隔之牆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 〇蓋彼爲我等之安和、使二者爲一、毀中隔之牆垣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 葢其為吾儕之和。使彼此為一。拆隔中仇墻于己肉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 蓋彼為我之和、使兩者為一、毀相隔之墻、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 蓋基督乃我儕之和、使二者為一、毀所隔之籬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:14
28 Iomraidhean Croise  

哈曼奏王曰、有一族、散處爾國諸州、其律異乎萬民、不遵王律、容之於王無益、


斯人將為我之平康、當亞述人入我境、踐我宮時、我必興起七牧八伯以敵之、


彼建耶和華之殿、亦必得其尊榮、居其位而主治、在其位為祭司、使此二者之間、著和平之謀議、


照夫居於幽暗及死蔭者、導我履平康之路、○


在至上則榮歸上帝、在地則和平歸其所悅之人、○


我別有羊、非屬此牢者、亦必引之、彼將聽我聲、則為一羣一牧矣、


且不祇為斯民、又使上帝散處之子民會歸於一也、


我以此語爾、俾爾於我而安、爾在世有難、然當毅然、我已勝世矣、


爾固知猶太人、與異邦人相親相近、非宜也、然上帝示我、勿言人為俗、或不潔、


夫上帝藉耶穌基督、即萬有之主、傳和平福音、以斯道授以色列裔、


是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、


無分猶太 希利尼、為奴自主、或男或女、蓋爾曹於基督耶穌中皆一也、


且於其形軀廢厥仇讐、即誡命之律、載於條例者、致於彼中以二者造一新人而致和、


遂來宣和平於爾遠者及近者、


即在天在地諸家所由得名者、


由彼全體結構聯絡、百節相承、各依厥量而運動、俾之滋長、而自建於愛、○


且由之使萬有復和於己、乃以其十架之血而致和、在地在天者皆然、


爾既與基督同死、以絕世之小學、胡為從乎世、服於儀文乎、


在彼無分希利尼、猶太、割與不割、夷人、狄人、為奴、自主、惟基督為萬有於萬有之中也、○


俾基督之和、主於爾心、爾為此蒙召為一體、亦宜感謝、


願平康之上帝、曾以永約之血、使羣羊之大牧、我主耶穌、自死復生、


亞伯拉罕亦以所有者什一贈之、其名初譯為義王、繼為撒冷王、即平康王、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan