Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 1:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 祝頌上帝我主耶穌基督之父、曾由基督祝我以在天屬神之諸福、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 祝謝我主耶穌   基督之上帝與父、曾在天之際、以種種靈福、於基督而祝於儕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 被福言者、是吾主伊伊穌斯合利斯托斯之上帝及父、乃於合利斯托斯以凡屬神之福言、而在天福言我等者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 祝矣。神。吾主耶穌基督之父。因基督。降我軰諸風祝于天域者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 祝頌吾主耶穌   基督之上帝與父曾於諸天之神祝、在基督、而祝我儕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 祝謝神、我主耶穌基督之父、彼曾在天之際、緣基督而祝我儕以諸靈福。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 1:3
39 Iomraidhean Croise  

至高上帝、以敵付於爾手、宜頌美焉、亞伯蘭以其所獲者、什一奉之、


緣爾遵我命、天下萬民、將因爾裔而獲福、


大衛謂會眾曰、當頌讚爾之上帝耶和華、會眾遂頌讚其列祖之上帝耶和華、俯首而拜耶和華與王、


雅比斯籲以色列之上帝曰、願爾錫我福祉、擴我土宇、扶我以手、俾免遭難遇苦、上帝允其所祈、


希西家與牧伯至、見其所積之堆、遂稱讚耶和華、及其民以色列、


利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、何第雅、示巴尼、毘他希雅、謂眾曰、爾其起立、頌讚爾之上帝耶和華、永世靡暨、頌讚其榮名、斯名也、超乎一切頌美讚揚、


願耶和華由郇錫嘏於爾、彼造天地兮、


其名永存、其名必昌、如日悠久、人必因之受祜、萬國稱其有福兮、○


願其榮名永受頌揚、榮光遍滿全地、誠所願兮、誠所願兮、○


其後裔見知於列邦、其子孫見知於億兆、凡見之者、必認為耶和華錫嘏之民、○


厥期既盡、我尼布甲尼撒舉目望天、靈性遂復、乃稱謝至上者、頌美尊崇永生者、其權永存、其國歷世弗替、


則接抱之、頌上帝曰、


是時也、爾將知我在父中、爾在我中、我在爾中、


使皆為一、如父在我中、我在父中、使彼亦在我儕中、令世信爾遣我也、


耶穌曰、勿捫我、以我尚未升至父、惟往語我兄弟云、我升至我父、亦爾父、我上帝、亦爾上帝、


我眾在基督為一身、互相為體亦若是、


使爾一心一口、以榮上帝、我主耶穌基督之父、


惟爾本乎上帝、在基督耶穌中、彼由於上帝、而為智為義為聖為贖於我儕者也、


猶身一而體百、身之體雖多、究為一身、基督亦然、


祝頌上帝、我主耶穌基督之父、即憐憫之父、賜諸慰之上帝、


永頌之上帝、主耶穌之父、知我不誑、


是以在基督中者、乃為新造之人、舊事已逝、諸事更新矣、


彼無罪者、上帝使之代我而為罪、俾我由彼成上帝之義焉、


是由乎信者、得與有信之亞伯拉罕同受福矣、


迨期滿時、在天在地之萬有悉統於基督、


俾我主耶穌基督之上帝、有榮之父、賜爾明智與啟示之靈、以識上帝、


且於基督耶穌、使我儕與之同起、亦同坐於天、


致在天諸執政者、操權者、今由教會知上帝智備萬殊、


蓋我儕所與戰者、非血氣之人、乃執政者、掌權者、及此暗世諸君、並天際惡靈、


無口不稱耶穌基督為主、以榮父上帝焉、○


彼所奉事、乃在天者之像與影耳、如摩西將造幕時、奉諭云、謹依在山所示爾之式而造諸物、


夫在天諸物之像、須以此而潔、但在天之物、當用愈善之祭潔之、


祝頌我主耶穌基督之父上帝、依其鴻慈、由耶穌基督自死復起、重生我儕、致獲維生之望、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan