舊約全書第六卷約書亞記 9:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 足著舊而且補之履、身服舊衣、所備之餅、則乾而霉焉、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 納補綴之敝履於足、衣敝衣於身、其餱糧之餅、皆乾而糜爛者、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 又着曾補之舊鞋在腳、又已舊之衣在身、又伊等之糧食乃已乾而發霉。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 其所履者敝而復補、所衣者敝衣、所有之糧、乾而朽、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 足納縫補敝履、身衣敝衣、所有之餱糧、既乾且霉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 腳穿孔補舊鞋。身穿舊衣。帶乾壞麵飽。 Faic an caibideil |