Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 9:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 因此爾必服詛、為奴之人歷世不絕、採薪汲水、以供我上帝室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 爾緣此而見詛、爾中必無一人不為奴、為我神之殿析薪汲水之人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 故此你們咒也、在你們中必定無一人不為奴才、又砍木拉水為我神之家也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 是故爾曹服咒詛、俱必為奴、採樵汲水、俾供我上帝室之用、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 緣此爾必受咒詛、爾中無一人不為奴在我天主殿中、為析薪者、汲水者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 故今汝宜受難。無一可免為奴。而去砍薪汲水以為吾神之堂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 9:23
5 Iomraidhean Croise  

爾之子女妻室、營中賓旅、自採薪者、及汲水者、俱立於爾上帝耶和華前、


又曰、當容其生存、於是使為採薪者、汲水者、服事會眾、遵牧伯所言、


是日使在耶和華所簡之處、為會眾及耶和華之壇、採薪汲水、至於今日、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan