Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 9:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》

21 又曰、當容其生存、於是使為採薪者、汲水者、服事會眾、遵牧伯所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 牧伯又謂眾曰、容之得生、惟使之為會眾析薪汲水之人、遵牧伯所許焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 諸首尊曰、留之活、乃立之使為會眾之砍木拉水輩、依諸首尊已所許與之、可如此行與他也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

21 又曰、可存其生、使為採樵者、汲水者、服事會眾、以踐前約。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 牧伯再謂會眾曰、當存其生、於是使彼為析新者、汲水者、服事會眾、循牧伯論彼所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 又曰。容伊活。乃令伊為砍薪汲水與眾會者。如憲輩所許之然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 9:21
9 Iomraidhean Croise  

其聲如蛇之行、蓋敵率軍而來、執斧若樵夫然、


今爾有眾、牧伯、族長、長老、有司、以色列諸丁男、


爾之子女妻室、營中賓旅、自採薪者、及汲水者、俱立於爾上帝耶和華前、


耶路撒冷王亞多尼洗德、聞約書亞取艾盡滅之、待艾與王、如昔之待耶利哥及其王然、亦聞基遍居民與以色列人修好、而處其中、


約書亞與之修好立約、容其生存、會中牧伯向之發誓、


既與之誓、必容其生存、免震怒及我、


因此爾必服詛、為奴之人歷世不絕、採薪汲水、以供我上帝室、


是日使在耶和華所簡之處、為會眾及耶和華之壇、採薪汲水、至於今日、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan