Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 9:20 - 文理和合譯本《新舊約全書》

20 既與之誓、必容其生存、免震怒及我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 我儕必以此行於彼、容之得生、恐因所立於彼之誓、而怒及我儕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 我等該留之活、恐若背所發與之之誓、則神之怒落于我等上也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

20 既與盟約必存其生、否則干上帝之怒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 當如是待斯人、使為析薪者、汲水者、服事會眾、但當存其生、不然、恐因我儕與彼所立之誓、而主怒臨及我儕、不然恐因我儕與彼所立之誓而主怒臨及我儕或作否則背我儕與彼所立之誓恐主怒臨及我儕

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 此將行於之。容伊活。免怒落吾上。因所誓與之之盟耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 9:20
10 Iomraidhean Croise  

尼布甲尼撒使其指上帝而誓、彼仍背叛、強其項、剛厥心、不歸服以色列之上帝耶和華、


遽謂斯物為聖、許願而後察之、乃自陷於網羅、


我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、


愚昧、背約、不情、不慈、


淫亂、比頑童、拐人口、誑言、背誓、及一切違逆正教者、


牧伯謂會眾曰、我儕既指以色列之上帝耶和華而誓、不可害之、


又曰、當容其生存、於是使為採薪者、汲水者、服事會眾、遵牧伯所言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan