Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 9:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》

19 牧伯謂會眾曰、我儕既指以色列之上帝耶和華而誓、不可害之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 牧伯謂會眾曰、我儕既指以色列之神耶和華、與之立誓、故不可犯之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 惟諸首尊謂會眾曰、我等曾以神主以色耳之神與他們發誓、故我等不可手動之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

19 會長告眾曰、我儕已指以色列族上帝耶和華而誓、故不可害斯人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 眾牧伯謂會眾曰、我儕既指主以色列之天主、與彼立誓、則不可加害於彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 憲輩謂眾會曰。我已誓與之以以色耳勒之神耶賀華矣。故今不可動之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 9:19
5 Iomraidhean Croise  

我曰、當守王命、因指上帝而誓矣、


眾之所遭、初無或異、義者、惡者、仁者、潔者不潔者、祭者不祭者、所遇惟一、善人如何、罪人亦如何、發誓者如何、畏誓者亦如何、


必以誠實公平仁義、指維生之耶和華而誓、列邦亦將以之自祝、以之為榮、○


以色列人不擊之、因其牧伯曾指以色列之上帝耶和華、向之發誓、會眾遂怨牧伯、


既與之誓、必容其生存、免震怒及我、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan