Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 9:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》

15 約書亞與之修好立約、容其生存、會中牧伯向之發誓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 約書亞與之立盟、許之得生、會之諸牧伯亦與之立誓。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 若書亞與之結和約信、以許伊等活、又會之各首尊與之發誓也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

15 約書亞與基遍人修好立約、以存其生。會長加以誓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

15 於是約書亞與之議和立約、以存其生、會眾牧伯亦與彼立誓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

15 若書亞遂與之結和。與之立盟。以容之活。眾之憲輩誓與之焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 9:15
10 Iomraidhean Croise  

夫基遍人、原為亞摩利族之遺民、不屬以色列族、以色列族與之盟約、掃羅為以色列及猶大人熱中、謀殺戮之、


耶路撒冷王亞多尼洗德、聞約書亞取艾盡滅之、待艾與王、如昔之待耶利哥及其王然、亦聞基遍居民與以色列人修好、而處其中、


其來助我、以擊基遍、因其與約書亞及以色列人修好、


居基遍之希未人而外、無一邑與以色列人修好者、以色列人悉戰而取之、


立約後、越三日、聞其為鄰、居於其中、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan