舊約全書第六卷約書亞記 9:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》13 革囊盛酒、其時尚新、今則裂矣、因路甚遠、衣履悉敝、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》13 此酒囊我充之之時、乃新焉者、今已裂矣、我儕此衣與履亦皆敝焉、其途甚遠故也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》13 又此酒罇、我滿以酒之時、乃新、而今卻已裂、又我們此衣裳鞋子皆漸舊、因路為甚遠。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》13 革囊維新、俱盛以酒、今囊已裂、因路之遠、衣履悉敝。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》13 盛酒之革囊、盛酒時尚新、今已破裂、我之衣履、因途甚遠、悉已敝焉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》13 又此皮酒囊原是新而今裂矣。衣屨亦變舊。因甚長途耳。 Faic an caibideil |