Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 8:31 - 文理和合譯本《新舊約全書》

31 乃循耶和華僕摩西所命以色列人、摩西律書所載、以原石未加鐵器者建壇、民眾為耶和華獻燔祭、及酬恩祭於其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

31 乃以完全之石、人未以鐵器琢之之石而造者、遵耶和華僕摩西命以色列嗣、如摩西律法書所載也、眾於此壇上、獻燔祭於耶和華、且設酬恩之祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

31 又若書亞于彼處將摩西法律書一式、寫在其石上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

31 循耶和華僕摩西、命以色列族、亦循所載摩西之律法、以石築壇、毋雕鏤、毋用器造作、獻燔祭於其上、奉事耶和華、亦獻酬恩之祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

31 循主之僕摩西命以色列人、亦循摩西律法書所載、建祭臺乃用未雕鑿未經鐵器之石、祭臺上、眾獻火焚祭於主、亦獻平安祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

31 如耶賀華之僕摩西命以色耳勒之子輩。如摩西之律書錄云。一張全石祭臺。其上無人置何鐵。其上乃獻焚祭之犧。並和祭之犧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 8:31
16 Iomraidhean Croise  

而弗殺兇人之子、依摩西律書所載、耶和華命云、勿因子而殺父、勿因父而殺子、各因己罪而死、


大祭司希勒家謂繕寫沙番曰、我於耶和華室得律書、乃授書於沙番、沙番讀之、


而不殺其子、依摩西律書所載、耶和華命曰、勿因子而殺父、勿因父而殺子、各因己罪而死、


所獻燔祭、循其宗族班列、以頒於民、俾獻於耶和華、循摩西書所載、頒牛亦如是、


俾祭司循其班列、利未人循其班次、供上帝役事在耶路撒冷、遵摩西之書所載、○


是日誦摩西書、俾民聽聞、見書載云、亞捫摩押二族、永不得入上帝會、


葉忒羅以燔祭及他祭、獻於上帝、亞倫暨以色列長老咸集、與摩西外戚食於上帝前、○


遣以色列族少者獻燔祭、並以牛為酬恩祭、獻於耶和華、


若撒但逐撒但、是自相分爭也、其國何以立哉、


爾渡約但、至爾上帝耶和華所賜之地、其日必立大石、塗之以灰、


錄斯律諸言於石、當詳明焉、○


惟此律書、勿離爾口、晝夜思維、守其所錄、致獲坦途、而得利達、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan