Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 8:28 - 文理和合譯本《新舊約全書》

28 約書亞焚艾、使永為邱墟、荒廢至今、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

28 約書亞燬埃。使之永遠為垤、其荒蕪至於今日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

28 若書亞燒着亞以、而使之永為頹燼、至今日為毀敗也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

28 約書亞爇埃、使為瓦礫、今日之事為證。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

28 約書亞焚艾、使為瓦礫、永為荒場、至於今日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

28 若書亞燒亞埃。使之永為荒堆至今日焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 8:28
11 Iomraidhean Croise  

耶和華曰、爾豈未聞我於元始所為、上古所定、今則成之、使爾毀堅城為瓦礫、


論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、


爾使衛城為瓦礫、堅城為邱墟、外族之宮、不復為邑、永不再建、


故耶和華曰、時日將至、我必使戰鬥之警、聞於亞捫人之拉巴、俾其成為邱墟、屬邑為火所焚、其時以色列、必據昔據以色列者、耶和華言之矣、


爾曹當自極遠之境而來、開其倉廩、積之如堆、滅之務盡、俾無所遺、


我必使耶路撒冷為墟、作野犬之居所、猶大諸邑荒蕪、無人居處、


以爾之故、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


聚其貨財於衢、為爾上帝耶和華焚之、並焚其邑、俾為邱墟、毋得再建、


應滅之物、毋少存於爾手、使耶和華息其烈怒、矜爾恤爾、俾爾昌熾、踐其所誓爾祖之言、


約書亞又立石十二於約但河中、在舁約匱祭司立足之所、至今猶存、


懸艾王於木、至於暮、日入時、循約書亞命、取屍下木、投諸邑門、壘石為堆、至今猶存、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan