Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 7:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 艾人殺其三十六人、自邑門追之、至示巴琳、擊之於阪、民遂喪膽、荏弱如水、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 埃人殺其中三十六人、蓋埃人自城門前追之、至示巴林、於其下時殺之、緣此民心遂怯、柔弱如水。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 而亞以人殺傷着伊等中三十六人、蓋伊等自門前追趕之至於是巴利麥、又于下去時而傷之、因此民心胆喪去、而為如水一般。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 埃人追之、自城門至示巴林、於下坡處、擊三十六人、故民喪膽、荏弱如水。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 艾人擊其中三十六人、自城門前追至示巴琳、擊之於下坡、民遂心怯、懦弱如水、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 亞埃人殺伊中約三十六人。蓋自前門追之至屍罷臨。殺之于下處。因此眾心融化成水焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 7:5
10 Iomraidhean Croise  

我見傾如水、骨節盡脫、中心如蠟、銷鎔於內兮、


願彼消融、如水急流、如射擬準、而折其矢兮、


故眾手將弱、人心俱怯、


如彼問爾何為太息、必曰、因聞音耗、其事將至、使眾心怯、手疲志餒、膝弱如水、其事將至、其言必成、主耶和華言之矣、○


爾之孑遺、處於敵國、必使其心頹敗、風吹葉落、聞聲而怖、彼之遁逃、若避鋒刃、即無追者、亦必顚仆、


邑既空虛荒涼、人心消沮、兩膝相觸、腰間痛楚、面俱失色、


居山之亞摩利人、出而攻爾、追爾、勢若蜂擁、自西珥擊爾、至何珥瑪、


我儕聞而心怯、以爾之故、無不氣餒者、蓋爾上帝耶和華、乃上天下地之上帝也、


曰、耶和華以此地賜爾、我所知也、緣爾之故、吾儕畏懼、斯土之民喪膽、


約但西亞摩利列王、海濱迦南列王、聞耶和華使約但水涸於以色列人前、以待其濟、則為之心怯而氣餒、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan