舊約全書第六卷約書亞記 7:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》26 堆石其上、至今猶存、耶和華乃息其烈怒、故其地名曰亞割谷、至於今日、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》26 眾於其上叠石為大壘。存至今日。於是耶和華息其烈怒、故其處名曰亞割谷、至於今日焉。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》26 伊等就在其上堆一大石壘、為留至今日者、神主乃息其很怒、故彼處、名曰亞可耳之谷、至今日也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》26 堆石為岡、以掩其上、至今猶存。於是耶和華息其烈怒、人名其地亞割谷、至於今日尚有此稱。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》26 堆石成大岡、以掩其上、至今尚存、於是主息其烈怒、故名其地曰亞割亞割譯即禍患之義谷、至今日尚有此名、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》26 伊等拾大推石覆之至此日。耶賀華方息烈怒。故迄今彼處之名呼亞可而之谷焉。 Faic an caibideil |