舊約全書第六卷約書亞記 7:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 約書亞自耶利哥、遣人往伯特利東近伯亞文之艾、告之曰、往窺其地、遂往窺之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 約書亞遣人自耶利哥至埃城、近百亞文、在百特利之東、謂之曰、爾可上窺探其地。其人遂上、窺探埃城。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 夫若書亞差人自耶利可到亞以為近百大文、又在百得以勒之東邊者、而謂之曰、爾等上去探察其地、其人等遂上去探察亞以。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 約書亞自耶利哥、遣人至伯特利東、近伯亞文之埃邑、而告之曰、爾往窺察埃地、爰往窺之、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 約書亞自耶利哥遣人往艾、近伯亞文、在伯特利東、告之曰、爾上窺探其地、其人遂上窺探艾、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 時若書亞自耶利可遣人至亞埃所在畢大亞云。近畢大依路之東邊者。囑伊云。上往而觀其地方。其人即上往而觀亞埃回。 Faic an caibideil |