Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 7:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 故以色列人見詛、不能禦敵、背敵而遁、若不除當滅之物於爾中、我必不復偕爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 緣此以色列嗣不能禦敵、乃反背敵、以其為當滅者也。爾曹若不以當滅者滅之於爾中、則我必不復偕爾曹矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 故此以色耳之子輩當其敵不住、乃背敵奔走、因伊等曾受咒詛也、且爾等若不滅其受咒詛者去爾等內、則我必不再偕爾等也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 故以色列族服咒敗北、不得禦敵、如不以當獻之物出於爾中、我不復佑爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 故以色列人不能禦敵、必為敵所敗、蓋成為當滅者、如不除擅取歸我物之罪、我不復祐爾曹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 故以色耳勒之子輩不能立于仇前。乃當仇前退後。因伊當受詛。我亦無尚偕爾。若非爾全毀爾間之受詛者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 7:12
21 Iomraidhean Croise  

使我背敵而返、憾我者逞其刦奪兮、


上帝歟、爾非棄我乎、上帝歟、爾不與我軍偕出兮、


惡者無人追襲而逃、義者猛勇若獅、


惟爾之罪戾、使爾與上帝隔絕、爾之愆尤、俾其掩面、而不垂聽、


耶和華曰、若斯民、或先知、或祭司、問爾曰、耶和華有何警示、爾當應之曰、何警示耶、耶和華云、我必棄爾、


耶路撒冷歟、爾宜受教、免我心厭爾、使爾地荒蕪、無人居處、


即或育子、我必喪之、靡有孑遺、我棄之之時、斯民禍哉、


爾目清潔、不視邪惡、不觀橫逆、爾何顧諟行詐者乎、惡人吞噬義於己者、爾何緘默乎、


摩西以此告以色列族、民憂甚、


耶和華不在爾中、勿往、恐為敵所敗、


亞瑪力及迦南人在爾前、爾必仆於其刃、緣爾違逆、不從耶和華、耶和華必不偕爾、


亞瑪力人、及居山之迦南人、下而擊之、至於何珥瑪、


可憎之物、勿攜入室、恐爾亦成為當滅者、與物無異、必憾之甚、憎之極、以其為當滅之物也、


當滅之物、爾宜慎而遠之、免取當滅之物、使以色列營服詛而遭禍、


女曰、參孫、非利士人涖爾、參孫寤曰、我且出、逍遙如昔、而不知耶和華已離之矣、


耶和華怒以色列族、付於虜者之手、鬻於四周之敵、使不能禦之、


耶和華之使者向以色列眾言此、民遂大聲號哭、


掃羅曰、爾民長俱前來、察知今日之罪何在、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan