Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 6:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 戰士行於吹角之祭司前、後隊行於匱後、祭司且行且吹其角、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 兵甲之人、進於吹箛之祭司前、餘眾隨櫃後、祭司且行且吹箛。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 披甲執兵者、于吹號筒祭者之前路而進發、其後軍隨約箱之後、祭輩且前進而吹號筒也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 祭司吹角而行、預備以戰者先進、後軍繼至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 備戰之前隊、行於吹角之祭司前、後隊行於匱後、祭司且行且吹角、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 戎衣者在吹號角之祭者前行。從者在箱後。諸祭者且行且吹號角。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 6:9
6 Iomraidhean Croise  

若此、爾之輝光、必著若朝暉、爾之得醫、將速見其效、爾之公義、顯於爾前、我耶和華之榮光、衛於爾後、


從但營之纛者、啟行為後隊、亞米沙代子亞希以謝統領其軍、


約書亞命民曰、勿號呼、勿發聲、勿出言、迨我命爾號呼之日、始可號呼、


祭司七人執七角、行於耶和華匱前而吹之、戰士行於其前、後隊行於耶和華匱後、祭司且行且吹其角、


諭民已畢、祭司七人執七角、行於耶和華前而吹之、耶和華約匱隨其後、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan