舊約全書第六卷約書亞記 5:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》6 蓋以色列人遊行曠野、歷四十年、迨出埃及民之戰士皆死、以其不遵耶和華命故也、耶和華昔所誓於列祖、必錫我儕流乳與蜜之地、今則發誓、不許見之、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》6 以色列嗣行曠野四十年、迨出埃及民中之戰士悉滅、以其不遵耶和華言也、耶和華發誓、不使之得見耶和華所誓於其列祖、將賜我儕之地、即流乳與蜜之地也。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》6 蓋以色耳之子輩走曠野四十年間、待至其出以至比多來諸民中為戰士者皆被滅、因為不遵神主之聲也。神主攻之、發誓不給之看其地、即神主與伊等之列祖所發誓以賜我輩流乳流蜜之地也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》6 蓋以色列族、遊於曠野、歷四十年、迨出埃及之武士殞沒、昔耶和華誓以產乳與蜜之地錫於斯眾、因其違命、故再發誓、不許得見斯土。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》6 蓋以色列人遊行於曠野、歷四十年、待出伊及之民中一切戰士皆死、因其不遵主言、故主向其發誓、不容其得見主誓於列祖、必賜我儕之地、即流乳與蜜之地、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》6 蓋以色耳勒輩行於野間四十年。至自以至百多而出之徵夫全滅。因伊等不遵耶賀華之言。故耶賀華對伊誓。而不示伊以所誓於伊列祖而賜我等之方。大多乳及蜜糖之地。 Faic an caibideil |