舊約全書第六卷約書亞記 5:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 凡出埃及之民、俱已受割、惟生於曠野途間者、未之受焉、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 凡出埃及之民、皆已受割禮、惟出埃及時、在途生於曠野之民眾、則未為之行割禮。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 其已出彼來之民皆被損割、乃出以至比多來後凡生在曠野之路者、伊等未曾損割之也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 凡在埃及者、已受割禮、既離埃及、生於曠野者、未受割禮、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 凡出伊及之民、皆已受割禮、惟出伊及後、在曠野途間所生之民、悉未受割禮、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 夫出來之眾民已受損割。惟出以至百多後所生于野。于道之眾民未受損割。 Faic an caibideil |