舊約全書第六卷約書亞記 5:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 其所以行此、因出埃及之眾、所有丁男戰士、出埃及後、皆死於曠野途間也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 約書亞之行割禮有故焉、即昔出埃及之民中、凡為戰士之男子、出埃及後、途間悉死於曠野、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 蓋凡出以至比多民中諸男人為戰士者于出以至比多來後、而皆死在曠野之路、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 夫約書亞使行割禮、亦有故焉、昔出埃及諸丁男、皆為武士、行於途間、亡於曠野。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 約書亞之行割禮有故焉、因昔出伊及民眾、其中丁男、即諸戰士、出伊及後、皆死於曠野途間、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 且若書亞行損割之故。錄自以至百多出來之眾民。男子。徵夫。自以至百多出來之後死于野。于道。 Faic an caibideil |