舊約全書第六卷約書亞記 5:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 曰、非也、我來為耶和華軍長、約書亞遂伏地拜曰、我主諭僕何詞、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》14 對曰、否、今我來為耶和華軍之將、約書亞面伏於地而拜、謂之曰、我主何以命僕。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 對曰、不然、我今來乃為神主軍之將也、若書亞俯伏于地而拜、又謂之曰、我主何令僕耶。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 曰、不然、我為耶和華軍長、故至此。約書亞俯伏拜曰、主諭僕何詞。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 曰、不然、我來欲為主軍之大帥、或作我乃主軍之大帥適至約書亞面伏於地、拜曰、我主以何命命僕、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 其曰。非也。我乃耶賀華軍中之將。今才來。若書亞隨伏地而拜之。云。吾主有何言命僕。 Faic an caibideil |