Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 5:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 曰、非也、我來為耶和華軍長、約書亞遂伏地拜曰、我主諭僕何詞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 對曰、否、今我來為耶和華軍之將、約書亞面伏於地而拜、謂之曰、我主何以命僕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 對曰、不然、我今來乃為神主軍之將也、若書亞俯伏于地而拜、又謂之曰、我主何令僕耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

14 曰、不然、我為耶和華軍長、故至此。約書亞俯伏拜曰、主諭僕何詞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 曰、不然、我來欲為主軍之大帥、或作我乃主軍之大帥適至約書亞面伏於地、拜曰、我主以何命命僕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 其曰。非也。我乃耶賀華軍中之將。今才來。若書亞隨伏地而拜之。云。吾主有何言命僕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 5:14
35 Iomraidhean Croise  

亞伯拉罕俯伏而哂、竊謂百歲之人、猶能生子乎、撒拉年九十、猶能生育乎、


亞伯蘭遂俯伏焉、上帝與之言曰、


主耶和華歟、此於爾目、猶以為小、爾又言及爾僕之家、至於久遠、主耶和華歟、此豈世人所常有乎、或作此亦為世人之例乎


主耶和華歟、大衛更有何辭、蓋爾洞悉爾僕、


耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、


尊榮之王為誰、乃萬軍之耶和華、彼為尊榮之王兮、


摩西對曰、主歟、我素無才辯、爾語僕之後亦然、訥於口、鈍於舌、


曰、主歟、請遣所欲遣者、


我立之為列邦之證、俾作民長、而為其帥、


我聞主聲曰、予將誰遣、孰為我儕往、我曰、我在此、其遣我、


我乃起往平原、見耶和華之榮光、如在迦巴魯河濱所見、我則面伏於地、


惟波斯國之君、阻我二十一日、而君長之一米迦勒前來助我、我則無庸留於波斯王所、


惟真經所載者、我將示爾、除爾君米迦勒外、無有奮勇、助我禦之者也、


斯時也、護衛爾民之大君米迦勒將興、亦有大難、自有國以來、迄於是日、未之有也、其時爾民之中、凡名錄於册者、必蒙拯救、


彼乃自大、而敵天象之君、去其日獻之祭、傾其聖所、


火自耶和華前而出、焚壇上之燔祭與脂、民見之、懽呼俯伏、


二人俯伏曰、上帝、世人諸神之上帝歟、曷因一人干罪、而怒及會眾乎、


離此會眾、我將滅之於俄頃、二人俯伏、


耶和華明巴蘭目、乃見使者拔刃立於途、遂俯首伏地、


其言云、主語我主曰、坐我右、迨我以爾敵置爾足下、


有癩者就而拜曰、主、若肯、必能潔我、


我主之母臨我、何由得此、


蓋詩篇中大衛自言、主謂我主云、坐我右、


耶穌在一邑、有通體患癩者、見之、伏而求曰、主若肯、必能潔我、


多馬對曰、我主、我上帝哉、


起入城、爾當行者、將以示爾、


我誠以萬事為損、因識我主基督耶穌為更美、且為彼已損萬事、視為糞土、致可得乎基督、而恆在其中、


蓋萬物所本所歸者、欲引眾子得榮、使救之之君、以苦難而完全、宜也、


在天有戰、米迦勒偕其使與龍戰、龍亦偕其使以戰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan