舊約全書第六卷約書亞記 5:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》13 約書亞近耶利哥時、舉目見有一人、拔刃對立、約書亞就而問曰、爾為我乎、為敵乎、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》13 約書亞近耶利哥時、舉目而觀、見一人以手執劍、迎面而立、約書亞就而謂之曰、爾為我儕者乎、抑為我儕之敵者乎。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》13 夫若書亞近乎耶利可時、舉眼看、而卻見有一位人手舉其劍、對面而立。若書亞就之、謂曰、爾為我等、還為我等之仇敵乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》13 約書亞近耶利哥而瞻望、見一人拔刃對立、約書亞就之曰、爾為我乎、為敵乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》13 約書亞在耶利哥境內時、舉目見一人手拔刀、迎面而立、約書亞就之、問曰、爾為我乎、為我敵乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》13 時若書亞在于耶利可舉目看而見對面立一人。拔刀在手。即就之。問之曰。爾為吾輩。抑為吾仇乎。 Faic an caibideil |