Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 約但西亞摩利列王、海濱迦南列王、聞耶和華使約但水涸於以色列人前、以待其濟、則為之心怯而氣餒、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 約但西岸、亞摩哩人諸王、及瀕海之迦南人諸王、皆聞耶和華已涸約但水於以色列前、迨我儕既濟、則其心緣以色列嗣而怯、其魂亦不附體。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 夫若耳但河西邊之亞摩利得人諸王、及近海之加南人諸王、既已皆聞神主已竭涸若耳但之水、去以色耳面前、待我等過來、則伊等之心胆俱喪、而因怕以色耳子輩、故無靈風留在伊等之內也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 約但西、亞摩哩列王、及海濱迦南列王、風聞其事、知耶和華於以色列族前、使水盡涸、待民悉濟、則喪其膽、毫無銳氣、懼以色列族。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 約但西亞摩利諸王、與海濱迦南諸王、聞主於以色列人前、使約但之水涸、待以色列人悉過、則心怯膽喪、懼以色列人魂不附體、魂不附體或作志氣盡墜○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 維時亞麥利輩之諸王在若耳但向東之邊者。並記南輩諸王在近海者。聞得耶賀華乾若耳但之水於以色耳勒子輩之前待渡過去。伊等即魂消魄散。因為以色耳勒之子輩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 5:1
32 Iomraidhean Croise  

經行至示劍 摩利之橡、當時迦南族處其地、


今我賜爾一區、較諸昆弟為尤多、其地即我以刃以弓、奪於亞摩利人之手者也、


夫基遍人、原為亞摩利族之遺民、不屬以色列族、以色列族與之盟約、掃羅為以色列及猶大人熱中、謀殺戮之、


筵席之餚饌、羣臣之坐次、眾僕之侍立、與其服飾、及其酒政、暨陞耶和華室之階、則神為之奪、


斯事既畢、諸牧伯就我曰、以色列眾、及祭司利未人、未與斯土之民絕交、效迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人、亞摩利人、行其可憎之事、


亞摩利王西宏、巴珊王噩、及迦南諸國兮、


必遣大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人、


島嶼之眾、見之而懼、地極之民、無不戰慄、咸來會集、


曰、主耶和華對耶路撒冷云、爾之根原、爾之誕育、乃在迦南族地、亞摩利人為爾父、赫人為爾母、


如彼問爾何為太息、必曰、因聞音耗、其事將至、使眾心怯、手疲志餒、膝弱如水、其事將至、其言必成、主耶和華言之矣、○


王變乎色、中心煩擾、腰骨脫節、兩膝相觸、


昔我滅亞摩利人於爾前、其人高若香柏、強如橡樹、我上滅其果、下絕其根、


亞瑪力族居南方、赫人、耶布斯人、亞摩利人居山地、迦南人瀕海與約但河居焉、


斯邑之民、瑪拿西人不能逐之、迦南人執意居其地、


山與附近之地、必悉歸爾、雖為森林、可伐其木而居、迦南人雖強、而有鐵車、爾必逐之、


爾若以事耶和華為不善、今日可擇所欲事者、或爾祖在河東所事之神、或爾所居斯土、亞摩利人之神、至我及我家、必事耶和華、


自上而下之水、遂立為堆、相離甚遠、在撒拉但旁之亞當邑、其流於亞拉巴 鹽海之水悉絕、民乃由耶利哥相對之處而濟、


舁耶和華約匱之祭司、穩立燥土、在約但河中、待以色列族盡由陸地、而過約但、


因其痛苦而懼、則遠立曰、禍哉、禍哉、大巴比倫鞏固之邑乎、半時間爾之鞫至矣、


約書亞卒後、以色列人諮諏耶和華曰、孰可先往、為我攻迦南人、與之戰、


以色列之上帝耶和華、既逐亞摩利人於其民前、則爾豈可得其地乎、


非利士之五伯、迦南人、西頓人、居利巴嫩山之希未人、自巴力黑們山、至哈馬道、


耶和華付於都夏瑣之迦南王耶賓手、其帥西西拉、居外邦之夏羅設、


詰朝、拿八宿酲已解、其妻告以此事、拿八心神喪失、塊然如石、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan