Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 4:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 流便人、迦得人、及瑪拿西支派之半、遵摩西所言、執兵先以色列人而濟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 流便嗣迦得嗣、馬拿西支派之半、悉整其行伍、濟於以色列嗣前、循摩西所諭之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 又流便之子、厄得之子、及馬拿色之半支派輩、皆披甲執兵而過去在以色耳子輩之面前、照摩西曾言伊等也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 流便伽得二支派、及馬拿西支派之半、整其行伍、於同儕前濟河、從摩西所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 流便人、迦得人、及瑪拿西半支派人、遵摩西所諭之之命、各執兵刃、行於以色列人前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 路氷之子輩。厄得之子輩。及馬拿色之半支戎衣先以色耳勒之子輩而渡。如摩西命之焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 4:12
9 Iomraidhean Croise  

乃導之沿紅海、遶野而行、以色列人執兵出埃及、


迦得子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、


我必備執兵械、為以色列族之先導、攜入其所、惟我幼稚、緣畏斯土之民、必居於堅城、


時、我命爾曰、爾上帝耶和華、既以斯土錫爾為業、爾之勇士、必皆執兵、先爾兄弟以色列人而往、


彼先選得其業、乃為立律者所遺留、遂偕族長而來、行耶和華之公義、及其與以色列所立之律例、○


爾之妻孥牲畜、可留於約但東、摩西予爾之地、惟爾勇士、必皆執兵、先爾兄弟而濟以助之、


民既盡濟、耶和華之匱與祭司亦濟、為民目擊、


備戰者約四萬、於耶和華前濟河、至耶利哥平原以待戰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan