Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 3:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 舁耶和華約匱之祭司、穩立燥土、在約但河中、待以色列族盡由陸地、而過約但、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 舁耶和華約櫃之祭司、穩立於陸地、即約但河中、以色列人、悉於陸地而濟約但、待民眾盡濟約但云。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

17 又祭輩負帶神主之約箱者、穩立在乾地上、于若耳但河之中、又以色耳人盡皆一一走在乾地之上、過若耳但也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

17 舁耶和華法匱之祭司、在約但河中、立於燥土、待以色列族、盡過約但、若行陸地然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

17 舁主約匱之祭司、在約但河中立於乾地、待以色列眾民過約但、皆由乾地而過、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

17 擡耶賀華契約箱之祭者穩立若耳但中之旱地上。通以色耳勒輩渡由旱地。至眾民淨渡過若耳但焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 3:17
14 Iomraidhean Croise  

以利亞卷其外衣擊水、水分左右、二人履陸而過、


變海為陸、俾眾徒步涉河、我儕因彼而喜兮、


摩西伸手指海、耶和華令東風大作、海水一夜退流、海遂為陸、水判於中、


以色列人入海履陸、左右水為壁壘、


惟以色列人、在海中行陸地、左右水為壁壘、


滅絕死亡、爰及世世、主耶和華必拭眾面之淚、去其民之辱於天下、耶和華言之矣、○


告以色列族云、汝渡約但入於迦南、


民眾以信而涉紅海、如履陸地、埃及人試行之而沉溺、


民眾既濟約但、耶和華諭約書亞曰、


舁匱之祭司立約但中、待耶和華命約書亞諭民之事、摩西所命約書亞者、行之已畢、民濟甚速、


民既盡濟、耶和華之匱與祭司亦濟、為民目擊、


可告之曰、昔以色列人由陸地過約但、


命之曰、自約但河中、祭司立足之所、取石十二、攜之過河、置於今夜宿處、


約但西亞摩利列王、海濱迦南列王、聞耶和華使約但水涸於以色列人前、以待其濟、則為之心怯而氣餒、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan