Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 3:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 自上而下之水、遂立為堆、相離甚遠、在撒拉但旁之亞當邑、其流於亞拉巴 鹽海之水悉絕、民乃由耶利哥相對之處而濟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 則自上而下之水起立如堆、離撒利但旁之亞當邑甚遠、其下流者向平地海、即鹽海也、亦漸斷而截、民遂於耶利哥相對而濟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 那時其自上流來之水、果立起為一邱、甚遠於那近颯利但之亞大麥邑、又其下流向平地海、今曰鹽海者去之水退消、而被斷絕離開、又民向耶利可徑直過河去矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 時溯流之水、驟行泛起、濤若堆立、離撒利但旁之亞當邑甚遠、下流之水、至鹽海谷、其流已斷、故耶利哥相向之所、民得過焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 則自上而下之水、壁立若堆、離撒拉坦旁之亞當邑甚遠、其向亞拉巴亞拉巴或作平原海即鹽海、所流之水悉流絕、民遂由耶利哥相對之處過河、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 而自上流下之水即止。而湧起如堆。離亞大模城甚遠。而近沙里旦。其至平原之海。即至鹽海。絕止被斬斷。眾民向正耶利可而渡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 3:16
31 Iomraidhean Croise  

五王咸會於西訂谷、即今之鹽海、


亞希律子巴拿、在他納、米吉多、及伯善四境、在耶斯列之下、近撒拉他拿、自伯善至亞伯米何拉、延及約念之外、


在約但平原、疏割 撒利但間、膠土之地鑄之、


海見之而逃遁、約但返流兮、


海歟、爾何為而逃遁、約但歟、爾何為而返流、


當洪水時、耶和華居於位、耶和華永居王位兮、


彼匯海水如壘、貯淵泉於庫兮、


變海為陸、俾眾徒步涉河、我儕因彼而喜兮、


裂磐出泉與溪、涸長流之川兮、


爾路在海、爾徑在淵、蹤跡莫能知之兮、


判海使過、立水如堆兮、


摩西伸手指海、耶和華令東風大作、海水一夜退流、海遂為陸、水判於中、


以色列人入海履陸、左右水為壁壘、


惟以色列人、在海中行陸地、左右水為壁壘、


鼻噓水累、浪立如堆、水凝海中、


我來無人在焉、我召無人應焉、何耶、我臂豈短、不能行贖乎、我豈無力、不能施救乎、我叱咤、則滄海涸竭、江河變為沙漠、鱗族失水、死而腥臭、


其人謂我曰、此水流於東方、下至亞拉巴、而入於海、既入於海、海水變甘、


斥海而涸之、竭河而乾之、巴珊 迦密衰殘、利巴嫩之榮華凋謝、


耶和華乘馬、駕拯救之車、豈忿諸河、恚諸川、怒滄海乎、


爾之南境、起於尋野、近乎以東、南界自鹽海之極處而東、


此乃摩西宣於以色列眾之言、在約但東之曠野、疎弗相對之亞拉巴、巴蘭 陀弗 拉班 哈洗錄 底撒哈之間、


及亞拉巴、沿約但河之地、自基尼列、至亞拉巴之鹽海、並毘斯迦山麓以東之地、悉以予流便族、迦得族、○


又東方亞拉巴、至基尼烈海、又至東方亞拉巴之鹽海、通伯耶西末之道、南至毘斯迦山麓、


其南界、自鹽海之隅、向南之澳、


自雅挪哈、下至亞他綠與拿拉、延及耶利哥、極於約但、


祭司舁全地主宰耶和華之約匱、立足約但水中時、水必斷流、自上而下之水、必立為堆、


可告之曰、昔以色列人由陸地過約但、


約但西亞摩利列王、海濱迦南列王、聞耶和華使約但水涸於以色列人前、以待其濟、則為之心怯而氣餒、○


三百人吹角、耶和華使全營之人以刃自相攻擊、其軍逃至西利拉之伯哈示他、又至亞伯米何拉之界、近於他巴、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan