舊約全書第六卷約書亞記 24:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 彼呼籲耶和華、則置幽暗於爾與埃及人間、並使海水反淹其人、我所行於埃及、乃爾目擊、爾居曠野、歷時既久、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 爾祖呼籲耶和華、耶和華遂施暗於爾及埃及人之間、且令海傾於埃及人而淹之、我所行於埃及者、爾己目睹之矣、爾久居於曠野。 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 爾列祖呼向神主之時、其即以暗置于爾等、及以至比多人之中間、及將海來伊上淹伊等也。爾等眼曾見我所行于以至比多、又爾等久住于曠野也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 彼籲我時、我布黑雲於汝與埃及人間、使海水淹之、我於埃及所為、乃爾目擊、爾居野既久、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 彼呼籲我、我原文作主我或原文作主使幽暗在爾與伊及人間、使海水淹沒伊及人、我在伊及所行、乃爾曹目睹、爾居曠野既久、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 既伊呼禱耶賀華。其即置黑闇在爾曹以至百多輩之間。及使海水上到之。覆沒之。爾目擊吾所成於以至百多者。爾曹在野間多年。 Faic an caibideil |