Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 24:20 - 文理和合譯本《新舊約全書》

20 爾若離棄耶和華、而事異族之神、則彼福爾之後、轉而禍爾、至於滅亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 爾若棄耶和華而事異神、則耶和華行善於爾之後、將轉而害爾、盡滅爾矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 爾等若棄神主而事異神類、則神主行好與爾等之後、即將自轉而害爾等、盡滅爾等也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

20 如爾違耶和華、事他上帝、則祐爾之後、必反害爾、至於滅亡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 如爾棄主、崇事異邦之神、則主降福於爾之後、必轉而降禍於爾、使爾滅亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 若爾離耶賀華而從異神。則其轉禍爾。敗爾。如其所福爾焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 24:20
19 Iomraidhean Croise  

今在耶和華會、以色列眾前、我上帝亦聞之、爾其尋求爾上帝耶和華之誡命、而遵守之、致爾據此美地、遺之子孫、以為永業、


我子所羅門歟、當識爾父之上帝、盡心樂意以事之、蓋耶和華鑒察眾心、洞悉意想、爾若尋之、則必遇之、爾若棄之、彼必永久棄爾、


乃出迎亞撒、謂之曰、亞撒及猶大 便雅憫眾歟、其聽我言、爾若從耶和華、耶和華則偕爾、爾若求之、則必遇之、爾若棄彼、彼必棄爾、


昔我告王曰、凡尋求我上帝者、必蒙其祐、棄之者必犯其權、干其怒、今求王遣步卒騎兵、助我禦敵於路、我以為恥、


玷辱我典章、不守我誡命、


悖逆與獲罪者同亡、離棄耶和華者被滅、


惟民叛逆、使其聖神懷憂、故轉為讐、而自攻之、


耶和華以色列之望歟、凡棄爾者、悉蒙羞恥、耶和華為活水之源、凡棄之者、其名錄於土壤、


如義人轉離其義而行惡、效惡人行可惡之事、豈得生存乎、其所行之義、不復見憶、必死於其所蹈之愆、所犯之罪、


於是上帝轉而不顧、任其奉事天軍、如先知書所錄云、以色列室乎、爾四十年於曠野、豈以犧牲祭物獻我乎、


厥後、爾久居斯土、生子生孫、如其自敗、依像雕偶、作惡於爾上帝耶和華前、以激其怒、


我今日籲天地為證、爾於濟約但所承之地、必速絕滅、不得延年、淪胥以亡、


惟我義者、必由信而生、若其退縮、我心不悅之、


民曰、不然、我必奉事耶和華、


如弗聽從耶和華之言、背逆其命、則耶和華之手必敵爾、如昔敵爾祖然、


如爾仍行惡、則爾與爾之王、俱必滅亡、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan